2分pk10

                                                                  来源:2分pk10
                                                                  发稿时间:2020-05-27 16:12:37

                                                                  阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                                                  陶勇当天还见到了另一位救他的医护人员——北京朝阳医院生殖医学中心的护士陈伟微。

                                                                  挡刀患者家属手仍不能握拳,称陶勇像家人

                                                                  三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                                  至于为何要提出这个建议,阳卫国给出了如下理由:

                                                                  如今,田女士左手中指和无名指上的伤痕至今仍清晰可见,握拳仍有问题。“跟陶勇医生的伤比起来,我的不算什么。”田女士说,在她看来,陶勇就像是她的亲人和朋友一样。

                                                                  一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                                                  四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。

                                                                  救下陶勇的护士捐出见义勇为奖金

                                                                  发言人强调,国家安全立法不会损害“一国两制”原则或“蚕食”香港作为一个国际都会赖以成功的制度。相关法规针对分裂国家、颠覆政权、组织实施恐怖活动等行为,以及外国和境外势力干预香港特区事务的活动。绝大部分守法的香港居民包括海外投资者,无需为此担心。